得得啪在线视频观看|免费污苹果香蕉荔枝丝瓜IOS|欧美日韩中文字幕完整版|国产精品v欧美精品v日韩精品|久草热8精品视频在线观看|强上轮流草的合不拢腿|岳把我用嘴含进满足我视频

內(nèi)容操作
視頻
教程課件
單詞卡片
Malenchenko
馬倫琴科
I need help here
我這邊需要搭把手
This area smells like shit
這地方聞著臭死了
The dead number at least 47
至少死了47個(gè)
Hard to get a firm count with the state of some of the bodies
有些尸體殘缺不全 沒(méi)辦法辨認(rèn) 很難計(jì)算確切數(shù)字
Survivors
有幸存者嗎
The horses are here Well Okhchen
-馬匹在這里 -奧克欽 情況怎么樣
A small group
是一小群
Attacked last night Then headed back the way they came
昨晚攻擊的 然后原路返回了
Headed back for their barrow
回他們的墓穴里了嗎
I believe so sir
應(yīng)該是這樣 長(zhǎng)官
Have the men prepare to move out
讓大家準(zhǔn)備好開(kāi)始行動(dòng)
Signal the other teams we've made contact
給我們聯(lián)系過(guò)的其他隊(duì)伍發(fā)信號(hào)
We will track and destroy these monsters
我們會(huì)追蹤這些怪物 然后消滅它們
Permission to speak freely Comrade Lieutenant
我可以自由發(fā)言嗎 中尉同志
Of course Sergei Pavlovich
當(dāng)然 謝爾蓋·帕夫洛維奇
I fear the teams are too far apart
我擔(dān)心隊(duì)伍之間離得太遠(yuǎn)了
We cannot support each other if we encounter too many of them
如果我們遇到太多怪物 就沒(méi)辦法相互支援了
I raised that concern also
我也提出了這個(gè)問(wèn)題
But the major thinks we can cover more area this way
但是少校認(rèn)為 這樣我們可以覆蓋更多的地區(qū)
He's confident each team can handle itself
他相信每個(gè)隊(duì)伍都能自己應(yīng)付
And the planes we requested
我們要求的飛機(jī)呢
The Air Force is busy with the Germans besieging Stalingrad
空軍正在忙于應(yīng)付包圍斯大林格勒的德軍
There's darkness in every direction these days comrade
同志 現(xiàn)在這年頭 到處都是黑暗
We'll have to find our own way through it
我們得自己想辦法度過(guò)難關(guān)
There are places like this scattered throughout the deep forest
森林深處到處都是這樣的地方
Old places
腐舊之地
My people believe they are cursed
我的族人相信 這些地方被詛咒了
I can feel it
我能感覺(jué)到
The air feels
空氣感覺(jué)...
heavy
很沉重
They are close now They know we're here
它們現(xiàn)在離我們很近了 它們知道我們?cè)谶@里
Go
出發(fā)
Cover me
掩護(hù)我
Reloading
重新裝彈
In the trees
在樹(shù)林里
Behind us
在我們后面
Move out
撤離
Comrade Lieutenant
中尉同志
What is it A body one of ours
-這是什么 -一具尸體 我們的人
Whatever happened to him it was some time ago
不管他遭遇了什么 那都是很久以前的事了
Cheka
契卡
Secret police
秘密警察
This place was bad luck for him too
這個(gè)地方對(duì)他來(lái)說(shuō)一樣是霉運(yùn)
Yes
沒(méi)錯(cuò)
And the sooner we're gone the better
我們?cè)皆珉x開(kāi)越好
Can you play
你會(huì)彈嗎
Yes I can but I should not
我會(huì) 但是我不應(yīng)該彈
Play for Maxim
彈給馬克西姆聽(tīng)
It was my fault sir
這是我的錯(cuò) 長(zhǎng)官
Who was he
他是誰(shuí)
A Major
一位少校
Boris Grishin
鮑里斯·格里申
He was assigned to Operation Hades
他被派去參加哈迪斯行動(dòng)
Does that mean anything to you
這對(duì)你來(lái)說(shuō)是什么意思
I've heard rumors of it
我聽(tīng)說(shuō)過(guò)一些謠言
An operation focused on exploring arcane peasant myths
那個(gè)行動(dòng)主要是為了探索神秘的農(nóng)民神話
In November 1919 after the White Army was forced to retreat
1919年11月 白軍被迫撤退后
Grishin was dispatched on a secret mission
格里申被指派了一項(xiàng)秘密任務(wù)
He was an occultist
他是個(gè)神秘術(shù)士
His assignment was to perform a certain black magic ritual
他的任務(wù)是執(zhí)行某種巫術(shù)儀式
whispered about among the Koryaks
那種儀式在科里亞克族人中悄悄流傳
It was meant to summon unholy creatures who could fight beside the Red Army
儀式的目的是召喚能夠與紅軍并肩作戰(zhàn)的邪惡生物
The operation doesn't seem to have worked out very well for him
行動(dòng)對(duì)他來(lái)說(shuō)似乎不太成功
We must take this information to our superiors
我們必須把這個(gè)消息告訴上級(jí)
They could end this plague
他們可以結(jié)束這場(chǎng)瘟疫
They would more likely end us for revealing their past mistakes
他們更有可能因?yàn)槲覀兘衣读怂麄冞^(guò)去的錯(cuò)誤而干掉我們
No we have our mission comrade
不 我們有我們的使命 同志
Nothing more
僅此而已
Nothing less
沒(méi)有別的
Have you ever seen a ghoul barrow that big Lieutenant
你見(jiàn)過(guò)這么大的食尸鬼墓穴嗎 中尉
Never
從沒(méi)見(jiàn)過(guò)
Pogodin Sir
-波戈金 -長(zhǎng)官
Time to earn your pay
是時(shí)候表現(xiàn)了
Of course comrade
當(dāng)然 同志
I've never seen so many tunnels
我還從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么多隧道
I don't like it down here
我不喜歡待在下面
Stop your whining
別唧唧歪歪抱怨了
I can hear them coming
我可以聽(tīng)到它們?cè)诳拷?/div>
Pogodin I'm working on it
-波戈金 -我正在設(shè)置
One more wire
再一根線就好了
Pogodin
波戈金
Almost
快好了
They're closing in
它們?cè)诎鼑覀?/div>
There's too many of them
它們數(shù)量太多了
What's the hold up
怎么那么久啊
You are getting older and slower
你老了...手腳慢了
Next time you do it
下次你上
Is it sealed
洞口封住了嗎
Are we done
我們成功了嗎
No
沒(méi)有
Sir shall we prepare to fall back
長(zhǎng)官 我們要準(zhǔn)備撤退嗎
The horses cannot outrun that horde
馬跑不過(guò)那群怪物
The creatures will catch us in the trees and tear us apart
這些怪物會(huì)在樹(shù)林里抓住我們 把我們撕成碎片
We must make our stand here
我們必須堅(jiān)守住這里
Sergei bring me the fastest horse
謝爾蓋 把最快的馬給我牽過(guò)來(lái)
Kaminsky unload all the ammunition and explosives
卡明斯基 卸下所有彈藥和炸藥
Maxim Oleg
馬克西姆 奧列格
Take those charges and set them at the base of the cliff
把這些炸藥安置在懸崖底下
Double time
跑步前進(jìn)
Set up the machine gun positions on our flanks
在我們側(cè)翼設(shè)置機(jī)槍陣地
How can I help sir
我可以幫什么忙嗎 長(zhǎng)官
Hold the reins tight She is fierce
握緊韁繩 她很野的
One of us can make it through if we slow them down
如果我們能阻緩它們的腳步 我們其中一個(gè)人就能沖出去
No Please sir No
不 求你了 長(zhǎng)官 不
I'd rather die with you
我要和你生死與共
I beg you let me stay Give the Major our coordinates
-求你了 讓我留下來(lái) -把我們的坐標(biāo)告訴少校
Tell him to bomb this place into scorched rubble
告訴他 把這里炸個(gè)底朝天
Father please That
-父親 求你了 -這是...
is an order
命令
Ride like hell and don't look back
拼命騎 不要回頭
Comrades we stand here
同志們 我們堅(jiān)守住這里
We die here
我們誓死捍衛(wèi)
It has been an honor
這是無(wú)上的榮譽(yù)