隨著經(jīng)濟(jì)水平的提高,中國(guó)人的生活方式發(fā)生了巨大的變化,其中主要是飲食上的變化,這也使得中國(guó)人的健康面臨極大的風(fēng)險(xiǎn)。各種由飲食變化引起的慢性疾病(chronic disease)已經(jīng)成為影響中國(guó)人健康的主要隱患。中國(guó)衛(wèi)生部(Ministry of Health)的數(shù)據(jù)顯示,目前超過(guò)2.6億的中國(guó)人患有慢性疾病,而高血壓(hypertension)和肥胖癥已經(jīng)成為導(dǎo)致中國(guó)人死亡的重要原因。
As the economy improves, the lifestyles of Chinese people have changed dramatically, mainly on diet, which has put Chinese people’s health in peril. Various chronic diseases caused by the changes in diet have become the major health hazards for the Chinese. Now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, and hypertension and obesity have become the major causes of death, according to the data from China’s Ministry of Health.