獨(dú)處的確是一種檢驗(yàn),用它可以測(cè)出一個(gè)人靈魂的深度,測(cè)出一個(gè)人對(duì)自己真正的感受,他是否討厭自己,對(duì)于每一個(gè)人來(lái)說(shuō),不討厭自己是一個(gè)起碼要求,一個(gè)連自己也不愛(ài)的人,我敢斷定他對(duì)于別人也是不會(huì)有多少價(jià)值的他不可能有高質(zhì)量的社會(huì)交往,他跑到別人那里去,對(duì)于別人只是一種打擾,一種侵犯,一切交往的質(zhì)量都取決于交往者本身的質(zhì)量,唯有在兩個(gè)靈魂充實(shí)豐富的人之間,才可能有真正動(dòng)人的愛(ài)情和友誼。
A man who does not love himself, I can tell, will be of little significance to others, and in no way will he develop high-quality social interactions. His going to others only means an interruption and an invasion. The quality of all relationships depends on the quality of the persons involved. Only between two people who have fulfilling souls can truly touching love and friendship have much chance to exist.